ポンピドゥーセンターの地図では当然だけど竹島は日本領として表記されていた。しかし"Take-Sima"の文字はペンで塗りつぶされて、その下に"Dok-do"と書き込まれていた。さらにその上の横線が二本引かれている箇所には、見難いが「このしまはかんこくのしまです。はっきり!」と、この島が韓国領であると主張する日本語の文まで書かれていた。この日本文を見て一瞬、「日本人で竹島を韓国領だと主張する売国奴がいるのか!?」と思ったが、この文章、漢字が使われてないし言い回しも何か変。これはたぶん日本語を勉強して平仮名を知ってる外国人が「この島は絶対韓国の島です!!」といった感じの訴えを日本語で書こうとしたのだと思う。
(これは僕の推測だけど、"Dok-do"の文字やその周りを丸で囲っている線の太さとこの一文を消した横線が同じ太さに見えるのでそのどちらかを書き込んだ人がこの日本文を「この島は日本領だ!」と書いてあるのだと勘違いして消したのではなかろうか。)
さらにその上の"MER DU JAPON"(日本海)の"JAPON"の文字を消して"LA
COREE"を書き込んで"MER DE LA COREE"(朝鮮海)と書き換えられたり"East
sea"(東海)と書き込まれている。
南シナ海の書き込み。この諸島はなんと中国・ベトナム・フィリピン・台湾・マレーシア・ブルネイの6ヶ国が領有権を争っている。ポンピドゥーセンターの地図ではこの諸島名は中国名のNansha
Quandoo(南沙諸島)と英語名のSpratly(スプラトリー諸島)が並記されてたが、中国名のNansha Quandooは消されてベトナム領を主張するQuan
xa dao Truong xa Vietnam(ベトナムのチュオンサ諸島)と書き込まれていた。↓
ちなみにこの地域にはもう一ケ所、中国・ベトナム・台湾の3ヶ国が領有権を主張している、中国・台湾では西沙、ベトナムではホアンサ、英語ではパルセルと呼ばれる諸島もあるがそこには書き込みはなかった。